Further Scenes From A Dinner

Equal with colleagues in a ring
I sit on each calm evening
Enchanted as the flowers
The opening light draws out of hiding
With all its gradual dove-like pleading,
Its logic and its powers:

86DNCyCox0YsNg6eWJe5oAUsp3-ZkPMkrWCXw4E97m0-1

bjLnb-IZB5_2lzi0-DJewkX3mQdeV50yMf0bIPhouDk

XGiSvbX1y85NgglEymfV6BMOI5NW300ks_WEN8Kwprs

chris_pair

YRAbd1cIHHPVDsUJjw52hGPd8NSAGmRmSW4uIqGe25g

pnPI269yF6DBAkgu2gv36LJH9ktfeRRKahCbZjaw5dw

inez_barn

pamela_jack

9XFXpQwskSXSdnrlRTlXCDArr8X2SEGrfZ7eXMAZK9M

fish_pair

BRzogbz_h8Xio-bEKXQvSHE89YWNBOnKmx27FybvEVM

knife_bowl

imUnTHvm5ZOX_TAzwnrlpcZteqQg3izRcxH6n-0tY_g

XcsEJziZlTBXOPaxObsd4obPNqHaWd8qmoIGetc6TeY

All photographs: Gentl and Hyers

Scenes From A Dinner

Lucky, this point in time and space
Is chosen as my working-place,
Where the sexy airs of summer,
The bathing hours and the bare arms,
The leisured drives through a land of farms
Are good to a newcomer.

ZsWWFuEQtngt3IPbcWWwSzVuRpLWOdNvNIVJHqVwHcs

BhI9juyBP-1snJGDDgtW9RudVtlgdAsX8ZoYHFS5Yug

tyler_inez

vkqrqoWb4Px6_7tWDM2qkcMmkPiD8h7qVwxojJZJ0_c

4wutcQhP1m4Polaucr3Geo8hQvcqHf2egyuu2BitxhE

john_katrin

5WFEf9ovA5k1h0Z5tPOLHk-E2cnEuy6iH_iOauy3hqo

Bm8Bnt99GF4nM-byPoMay9g9Z2poa-3kANN3caBj3BU

BRDUn9rpliMFeJ73rgqZQ85r8_xZyqFOyYCjFQshn_o

hand_bowl

carver_joe

dLODcGsaf1XtB8wa3bhgdCbJK9ITkhOS52nMdOmtgBM

bowl_duck

All photographs: Gentl and Hyers

Il Talismano della Felicità |Bloomville | Stoplight of History

The tale begins on the fifth floor of a pre-war building overlooking the Arno with a view of San Miniato al Monte and the steps of Giardino Bardini; the family home of Elisabetta, an actress in her unplaceable 60’s. The rambling apartment inherits the easy grace of a woman who cut her style-chops in the twilight years of Pasolini and Visconti: family photographs in mismatched frames (naked children the colour of hazelnuts and shirtless men who look like Marcello Mastroianni on boats off Stromboli), the 70’s record player, Bill Evans albums, dubious abstract nudes (hung crookedly). And the classic cookbook Il Talismano della Felicità, its pages tanned to parchment, open on the counter to some indecipherable flurry of pictureless Italiano: like the best textbook you ever saw.

arno

In the republic of taste, property is theft; and this was one of those crystalline amalgams of poise, weight and beauty that can drive a person to burglary. But you can’t just run off with somebody’s book: that’d be rude, right? Also, it’s fucking huge. Plan B involved a quick sortie around the internet, a late-50’s edition languishing a few hundred feet away in a Santa Croce antiquarian bookshop. Bit of deft mousework and the deed was done: we’d plucked a magic bean from Elisabetta’s stalk to take home and bury in Bloomville’s flinty soil. With love and water it will germinate into La Dolce Vita on the Delaware.

Once home, Il Talismano succumbed to the fate of stuff that seems an absolute imperative when the amber light is refracting off the Duomo, but slightly less so when somebody locked the cat in the bedroom for four days and your tempurpedic smells like the triage at the Humane Society. It took a few days for our resident half-Italian/half-Scottish Ingrid Bergman – Paola Ambrosi de Magistris (try that on a half-litre of lambrusco) – to stumble upon an old letter whilst thumbing through the pages. On Air Mail vellum, yellowed with age, hand-typed on official Foreign Service letterhead, it’s a recipe from the book – Cinghiale in Agrodolce alla Romana – translated into English with personal annotations from the correspondent: substituting bacon for smoked ham, celery seed for celery.

Sweet and sour wild boar, Roman style. The writer – Mary Jernegan – signs off with a footnote: ‘this is a classic Italian recipe, from people who love to hunt and eat well … wish I were there to help cook and eat it!’. Seems the book was a gift from somebody connected to the US Embassy in Rome, probably around the time of publication (1957). The letter suggests a diplomatic blend of official and personal: wife to wife, maybe? Well … we don’t personally hunt (maybe spear the occasional mushroom) but plenty of good people here do. And we eat well. And while we don’t have wild boars snouting our forests (at least not of that spelling), we have plenty of local, barely domesticated pork. So why not celebrate the appearance of this wormhole to a different dimension; fulfill Mary Jernegan’s wish to help cook and eat the meal by making it, right here, right now, 4300 miles and how ever many years from where the impulse originated? Ride the space-time continuum, squeeze the universe into a ball.

photo 3
“I am Lazarus, come from the dead, Come back to tell you all, I shall tell you all”—

But the question remains; who was Mary Jernegan, our guide to all things agrodolce?

In 1955, John Durnford Jernegan – a career US diplomat – was assigned the post of Minister-Counselor at the American Embassy in Rome, under Clare Boothe Luce (first ever US woman ambassador and author of The Women). Jernegan’s previous service included spells in Mexico, Tunisia and Spain (during the Spanish Civil War); but, most notably, he served in Iran during WWII, where he would have been present at the 1943 Tehran Conference attended by Churchill, Roosevelt and Stalin. This meeting – the first ever between Stalin and Roosevelt – initiated tripartite commitment to simultaneous 1944 offensives against Nazi Germany (the Normandy landings) and forged the template for Soviet domination of post-war Eastern Europe; the satellite states of Czechoslovakia, Poland, Hungary, Romania, East Germany. The Cold War and Berlin Wall. Thus Jernegan was quietly – repeatedly – present at meridian of world history. It was whilst serving in Iran that he met Mary Margaret Brownrigg, 11 years his junior, the future Mrs Mary Jernegan and author of our letter.

A brief glimpse into the lives of John and Mary Jernegan constitutes a peek behind the curtain of mid-century Graham Greene-style diplomacy. The balance of world power was undergoing seismic changes and these people were at the eye of the hurricane, struggling to retain discreet good manners and politesse against a background of chaos and blood-letting. Kingdoms were vanishing, dynasties crumbling, empires collapsing. The Middle East in particular was a shitstorm of lurid immolation: republican coups d’état in Egypt and Syria, civil war in Jordan and Lebanon, a CIA-backed coup in Iran. And then in 1958, a particularly grisly revolution in Iraq, involving the execution of the Royal Family and the Crown Prince’s mutilated body being dragged through the streets of Baghdad and strung up outside the Ministry of Defence. The Prime Minister escaped dressed as a woman. This was the Theatre of Blood into which John and Mary Jernegan were inserted, first US Ambassadorial family to Abd al-Karim Qasim’s fledgling Republic of Iraq. The descriptions of crafts bazaars and people falling into the ponds at parties in the embassy gardens are in stark contrast to the harsh realities of history being enacted beyond the compound walls. The Jernegans remained in Baghdad until their expulsion in 1962, when the Kennedy Administration objected to Qasim claiming the Sheikhdom of Kuwait as de facto territory of Iraq – a gesture eerily similar to the one three decades later that precipitated the first Bush-era Iraq War. A US-backed coup (involving poisoned handkerchiefs and other Kennedy-era goofiness) endorsed Qasim’s assassination, installing the Ba’athist regime which ultimately sanctioned the twenty-seven year reign of Saddam Hussein. Two wars, eight years of US occupation and the rise of the Islamic State brings us to the present. But Mary Jernegan was right there in the crucible of the past.

And though her husband died in 1980, Mary Jernegan may still be alive, in her 90’s, living in California. More than half a century of febrile history has elapsed since she sat at a typewriter in Rome and translated the recipe which now sits on our kitchen table in upstate New York. The same table that will soon be set for Cinghiale in Agrodolce alla Romana, along with friends, gelato alla nocciola and (at the letter’s suggestion) several bottles of good red wine.